[Z] Make It Right: The Series


Tytuł: Make It Right: The Series
Kraj: Tajlandia
Ilość odcinków: 12
Czas trwania odcinków: ~45 min.
Grupa: BL Poland
Tłumaczenie: Magda, Azure,  evertigone
Czasówka: Magda, Usagi
Hardsub: Usagi
Ok.ru
[1] | [2] | [3] [4] [5] [6] | [7] | [8] | [9] | [10] | [11] | [12] 
Folder na CDA


Opis: Lakorn oparty na popularnej powieści, opowiadającej o szkolnych przygodach grupki znajomych. Fuse jest wrażliwym chłopcem ze złamanym sercem. Pijany, spędza noc ze swoim przyjacielem Tee. Jak poradzi sobie z nowymi uczuciami do chłopaka? 

Komentarze

  1. Dziękuje za tłumaczenie niemoge się już doczekać 9 odcinka.Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  2. Niestety los tej dramy jest jeszcze nieznany. Osoba zajmująca się tym projektem mówiła kiedyś, że może wróci do tej serii, ale na razie trzeba czekać. // Arisunai

    OdpowiedzUsuń
  3. Proszę przetlumaczcie to dalej , jeśli mogę jakoś ponoć to chętnie

    OdpowiedzUsuń
  4. Czy będzie dalsze tłumaczenie? Bardzo prosze o odpowiedź.
    Pozdrawiam serdecznie

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ta seria na obecny moment zostaje wstrzymana. Osoba zajmująca się nią odeszła, więc trudno mi przewidzieć, czy kiedykolwiek pojawi się dalsze tłumaczenie :< // Arisunai

      Usuń
    2. Jeśli chcecie moge spróbować pomoc w tłumaczeniu

      Usuń
    3. Jak będziesz miała chwilę, to zgłoś się do mnie na blogowego e-maila, tam będę mogła wszystko z Tobą ustalić ^^ //Arisunai

      Usuń
  5. Dziękuję za kolejny odcinek 9 :) cieszę się, że rozpoczęliście dalsze tłumaczenie tej tajskiej dramy. Jestem ciekawa kolejnych odcinków, jak rozwiną się relacje pozostałych chłopców :)

    OdpowiedzUsuń
  6. Dziękuje za tłumaczenie kolejnego odcinka

    OdpowiedzUsuń
  7. Gratuluję zakończenia tego projektu!!! Ta seria miała piękny przekaz na temat miłości. Widać bohaterowie przezywali ją na swój sposób. Nawet kiedy miłość miała trudne momenty. Twórcy zostawili nam sporo do namysłu. Chcąc aby widzowie troszkę pomyśleli. Podobały mi się również nie narzucające, ale w fajny sposób pokazane lokowanie produktów (inaczej reklamy), które sponsorowały tę serię. Bardzo Dziękuję, że mogłam się pośmiać, przezywać niesamowite emocje oraz uczucia jakie przewinęły się w tej serii. Jeśli chodzi o zakończenie... pozostawiam to samym widzom do oceny. Dla mnie było w porządku. Bardzo Dziękuję za pracę jaką odwalałyście, doceniam to, że popracowałyście też przy cudownych, refleksyjnych tekstach piosenek o miłości. Życzę powodzenia przy mam nadzieję kolejnych planowanych projektach. Pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
  8. Hejka :) Macie może w planach tłumaczenie 2 sezonu tej serii? :*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. tak będzie tłumaczony również 2 sezon / Agami

      Usuń
    2. Dziękuję za informację :) nie spodziewałam się, że odważycie się również na drugi sezon :) tej serii. Trzymam kciuki!

      Usuń
  9. Zaczęłam oglądać tę serię, bo zauważyłam w obsadzie aktorów z "Love to Chance" Mean i Plan ;)
    Ten sezon był dobry... ale tylko tyle, widziałam na yt scenki 2 sez. i odniosłam wrażenie, że będzie lepszy niż ten - Tak, więc trzymam kciuki za drugi sezon i dziękuję za pracę nad tą serią, jak i innymi znajdującymi się na tej stronce ;)
    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Znalazłaś gdzieś drugi sezon po polsku? Bo ja oglądałam po angielsku i to nie to samo co po polsku xDDD

      Usuń
    2. Nie, nie widziałam 2 sezonu. Po prostu kilka scenek na yt (zajawki/zapowiedzi/fanowskie video)

      Usuń
    3. Hhah, Plan, Mean <3

      Usuń
  10. Jesteście w trakcie tłumaczenia drugiego sezonu?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń
    2. Tak, jesteśmy, jednak praca nad tym jeszcze trochę potrwa

      Usuń
    3. Miałam zapytać o to ile wam zajmie tłumaczenie 2 sezonu? Jak coś to mogę pomóc w tłumaczeniu....

      Usuń
    4. Właśnie, jak idzie tłumaczenie sezonu 2? Wszędzie szukam i nie mogę znaleźdź. Miałam nawet problem z sezonem 1. Bardzo mi zależy na tej dramie. Mam nadzieję, że w końcu ktoś przetłumaczy to do końca i wstawi na stronę. Życzę powodzenia w tłumaczeniu i liczę na jakąś odpowiedź na mój komentarz. Dziękuję i pozdrawiam!!!

      Usuń
  11. Ile wam zajmie tłumaczenie 2 sezonu? Albo czy w ogóle macie zamiar go tlumaczyc?

    OdpowiedzUsuń
  12. Ja prdl, a Mean oczywiście jest z tą laską (siostrą fusa)... Noo no musiało tak być, no bo jak inaczej?? xDd ;**

    OdpowiedzUsuń
  13. Nie działają niektóre odcinki na openie i nie ma niektórych na CDA.
    Proszę o reupload.
    Dziękuję.

    OdpowiedzUsuń
  14. Dziękuję za tłumaczenie pozdrawiam serdecznie

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz